tướng tá
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom collectif (pluriel implicite) :
- Généraux et officiers supérieurs : Désigne collectivement les officiers de haut rang dans une hiérarchie militaire, spécifiquement ceux qui ont le grade de général ou de colonel (ou équivalent).
Exemples d'utilisation
- Nom collectif :
- Quân đội ấy có rất nhiều tướng tá. (Cette armée compte de nombreux généraux et officiers supérieurs.)
- Cuộc họp quan trọng chỉ dành cho các tướng tá. (La réunion importante est réservée aux généraux et officiers supérieurs.)
- Bộ máy ấy cồng kềnh vì có quá nhiều tướng tá. (Cette administration est lourde car elle compte trop de hauts gradés.)
Utilisation avancée
- Le terme est souvent utilisé de manière péjorative ou critique pour désigner une structure (militaire, administrative ou d'entreprise) où le nombre de hauts responsables est perçu comme excessif, inefficace ou bureaucratique.
- Công ty đó toàn tướng tá, không có lính. (Cette entreprise n'est pleine que de grands chefs, il n'y a pas de simples employés.)
Variantes et mots apparentés
Tướng (nom) : Général.
- Ông ấy là một vị tướng tài ba. (C'est un général talentueux.)
Tá (nom) : Officier supérieur (colonel, lieutenant-colonel). Note : Rarement utilisé seul en vietnamien moderne, il est presque toujours combiné avec "tướng".
- Cấp tá bao gồm đại tá và trung tá. (Le grade d'officier supérieur comprend colonel et lieutenant-colonel.)
Synonymes
- Hauts gradés : Officiers de rang élevé.
- État-major : Dans un sens large, l'ensemble des officiers qui dirigent une unité militaire.
Expressions idiomatiques
- Trên bảo dưới không nghe / Tướng tá bảo lính không nghe : Les ordres des supérieurs ne sont pas écoutés par les subalternes — décrit une situation de dysfonctionnement et de perte d'autorité.
- Tình hình hỗn loạn, tướng tá bảo lính không nghe. (La situation est chaotique, les ordres des officiers ne sont pas suivis par les soldats.)
- généraux et officiers supérieurs.